Sunday, January 23, 2022

The Commandments From the Quran

 There are in the Quran certain aayaat (verses) which some scholars call the verses of the Ten Commandments because they include ten important commandments given by Allaah to mankind. These aayaat are to be found in two passages of the Quran.

The first is in Soorat al-An'am, where Allaah says :

 قُلْ تَعَالَوْا أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ ۖ أَلَّا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ۖ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا ۖ وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُم مِّنْ إِمْلَاقٍ ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُكُمْ وَإِيَّاهُمْ ۖ وَلَا تَقْرَبُوا الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ ۖ وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

Say: Come, I will recite what your Lord has prohibited you from: Join not anything in worship with him; be good and dutiful to your parents; kill not your children because of poverty We provide sustenance for you and for them; come not near to al-fawaahish (shameful sins, illegal sexual intercourse, etc.), whether committed openly or secretly; and kill not anyone whom Allaah has forbidden, except for a just cause (according to Islamic law). This He has commanded you that you may understand.

وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُ ۖ وَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۖ وَبِعَهْدِ اللَّهِ أَوْفُوا ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

And come not near to the orphan's property, except to improve it, until he (or she) attains the age of full strength; and give full measure and full weight with justice. We burden not any person, but that which he can bear. And whenever you give your word (i.e., judge between men or give evidence, etc.), say the truth even if a near relative is concerned, and fulfil the Covenant of Allaah. This He commands you, that you may remember.

 وَأَنَّ هَٰذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

And, verily, this (i.e., Allaah's commandments mentioned in the above two verses) is my Straight Path, so follow it, and follow not (other) paths, for they will separate you away from His Path. This He has ordained for you that you may become al-muttaqoon (the pious). [al-Anaam 6:151-153]

This passage explicitly and implicitly expresses the moral foundations of the Muslim community. In fact, some of the Prophet’s companions considered this passage to be the will and testament of Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him.

Abdullah ibn Mas’ud, may Allah be pleased with him, said:

مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى الصَّحِيفَةِ الَّتِي عَلَيْهَا خَاتَمُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلْيَقْرَأْ هَذِهِ الْآيَاتِ قُلْ تَعَالَوْا أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ الْآيَةَ إِلَى قَوْلِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

Whoever is pleased to look at the will which has upon it the seal of Muhammad, peace and blessings be upon him, then let him recite these verses, “Say: Come and I will recite to you what your Lord has forbidden…” (6:151) until he reaches the verse, “…that you will be righteous.” (6:153) Source: Sunan al-Tirmidhī 3070



 

The second passage occurs in Soorat al-Israa, and may be considered as a commentary on the passage quoted above. Allaah says:

وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا ۚ إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِندَكَ الْكِبَرَ أَحَدُهُمَا أَوْ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَا أُفٍّ وَلَا تَنْهَرْهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوْلًا كَرِيمًا 

And your Lord has decreed that you worship none but Him. And that you be dutiful to your parents. If one of them or both of them attain old age in your life, say not to them a word of disrespect, nor shout at them, but address them in terms of honour.

وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ وَقُل رَّبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا

And lower unto them the wing of submission and humility through mercy, and say: My Lord! Bestow on them Your Mercy as they did bring me up when I was small.

رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا فِي نُفُوسِكُمْ ۚ إِن تَكُونُوا صَالِحِينَ فَإِنَّهُ كَانَ لِلْأَوَّابِينَ غَفُورً

Your Lord knows best what is in your inner-selves. If you are righteous, then, verily, He is ever Most-Forgiving to those who turn unto Him again and again in obedience, and in repentance.

وَآتِ ذَا الْقُرْبَىٰ حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا

And give to the kindred his due and to the poor and to the wayfarer. But spend not wastefully (your wealth) in the manner of a spendthrift.

إِنَّ الْمُبَذِّرِينَ كَانُوا إِخْوَانَ الشَّيَاطِينِ ۖ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِرَبِّهِ كَفُورًا 

Verily, the wasteful are brothers of the shayaateen (devils), and the Shaytaan (Satan) is ever ungrateful to his Lord.

وَإِمَّا تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ ابْتِغَاءَ رَحْمَةٍ مِّن رَّبِّكَ تَرْجُوهَا فَقُل لَّهُمْ قَوْلًا مَّيْسُورًا 

And if you turn away from them (kindred, poor, wayfarers, etc. whom We have ordered you to give their rights, but if you have no money at the time they ask you for it) and you are awaiting a mercy from your Lord for which you hope, then, speak unto them a soft kind word (i.e., Allaah will give to me and I will give to you).

وَلَا تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَىٰ عُنُقِكَ وَلَا تَبْسُطْهَا كُلَّ الْبَسْطِ فَتَقْعُدَ مَلُومًا مَّحْسُورًا

And let not your hand be tied (like a miser) to your neck, not stretch it forth to its utmost reach (like a spendthrift), so that you become blameworthy and in severe poverty.

إِنَّ رَبَّكَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّهُ كَانَ بِعِبَادِهِ خَبِيرًا بَصِيرًا 

Truly, your Lord enlarges the provision for whom He wills and straitens (for whom He wills). Verily, He is Ever All-Knower, All-Seer of His slaves.

وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ خَشْيَةَ إِمْلَاقٍ ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُهُمْ وَإِيَّاكُمْ ۚ إِنَّ قَتْلَهُمْ كَانَ خِطْئًا كَبِيرًا 

And kill not your children for fear of poverty. We provide for them and for you. Surely the killing of them is a great sin.

وَلَا تَقْرَبُوا الزِّنَىٰ ۖ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَسَاءَ سَبِيلًا

And come not near to unlawful sexual intercourse. Verily, it is a faahishah [i.e., anything that transgresses its limits (a great sin)], and an evil way (that leads one to Hell unless Allaah forgives him).

وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَمَن قُتِلَ مَظْلُومًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِ سُلْطَانًا فَلَا يُسْرِف فِّي الْقَتْلِ ۖ إِنَّهُ كَانَ مَنصُورًا 

And do not kill anyone which Allaah has forbidden, except for a just cause. And whoever is killed (intentionally with hostility and oppression and not by mistake), We have given his heir the authority [to demand qisaas Law of Equality in punishment or to forgive, or to take Diya (blood money)]. But let him not exceed limits in the matter of taking life (i.e., he should not kill except the killer only). Verily, he is helped (by the Islamic law).

وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُ ۚ وَأَوْفُوا بِالْعَهْدِ ۖ إِنَّ الْعَهْدَ كَانَ مَسْئُولًا 

And come not near to the orphan's property except to improve it, until he attains the age of full strength. And fulfil (every) covenant. Verily! The covenant will be questioned about.

وَأَوْفُوا الْكَيْلَ إِذَا كِلْتُمْ وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا 

And give full measure when you measure, and weigh with a balance that is straight. That is good (advantageous) and better in the end.

وَلَا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ ۚ إِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ أُولَٰئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْئُولًا

And follow not (O man, i.e., say not, or do not or witness not, etc.) that of which you have no knowledge. Verily! The hearing, and the sight, and the heart, of each of those you will be questioned by Allaah.

وَلَا تَمْشِ فِي الْأَرْضِ مَرَحًا ۖ إِنَّكَ لَن تَخْرِقَ الْأَرْضَ وَلَن تَبْلُغَ الْجِبَالَ طُولًا

And walk not on the earth with conceit and arrogance. Verily, you can neither rend nor penetrate the earth, nor can you attain a stature like that of the mountains in height.

كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُ عِندَ رَبِّكَ مَكْرُوهًا

All the bad aspects of these (the above mentioned things) are hateful to your Lord.

ذَٰلِكَ مِمَّا أَوْحَىٰ إِلَيْكَ رَبُّكَ مِنَ الْحِكْمَةِ ۗ وَلَا تَجْعَلْ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتُلْقَىٰ فِي جَهَنَّمَ مَلُومًا مَّدْحُورًا

This is part of al-hikmah (wisdom, good manners and high character, etc.) which your Lord has inspired to you (O Muhammad). And set not up with Allaah any other ilaah (god) lest you should be thrown into Hell, blameworthy and rejected (from Allaahs mercy). [al-Israa 17:23-39]


x

Saturday, January 8, 2022

Lesson from Surah Luqman: A Good Conduct Toward Parents

 

وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ وَهْنًا عَلَىٰ وَهْنٍ وَفِصَالُهُ فِي عَامَيْنِ أَنِ اشْكُرْ لِي وَلِوَالِدَيْكَ إِلَيَّ الْمَصِيرُ ‎

And We have enjoined upon man [care] for his parents. His mother carried him, [increasing her] in weakness upon weakness, and his weaning is in two years. Be grateful to Me and to your parents; to Me is the [final] destination.  [31:14]

We have enjoined upon man kindness to his parents. That is, We have commanded him and given him instructions to that effect, and We will question him as to how he did that and whether he complied or not. We said to him: 

Be grateful to Me by worshipping Me, fulfilling My rights and not using My blessings to disobey Me and to your parents by showing kindness to them, speaking gently to them, behaving nicely with them, being humble towards them, honouring them, respecting them, taking care o f them, and avoiding mistreating them in any way, in word or deed. We gave him this advice and We told him that Unto Me is the return of all that is, you - O humankind - will all return to the One Who instructed you and enjoined these duties upon you, and He will ask you: did you fulfil them, so that He might reward you immensely? Or did you neglect them, so that He might punish you severely? 

Then Allah tells us the reason why parents are to be honoured, which has to do with the mother: In travail upon travail his mother bears him: that is, in hardship upon hardship; she continues to go through hardship, from the time when he is a sperm drop, faced with cravings, sickness, weakness, heaviness and changing moods, which is followed by the severe pain o f childbirth. 



Then his weaning takes place within two years and throughout these two years he enjoys the care o f his mother. Is it not appropriate that in the case of the one who bears all this hardship because of her child, yet loves him dearly, the child is emphatically enjoined and instructed to show the highest level o f kindness to that person.

Then Allah says:

وَإِن جَاهَدَاكَ عَلَىٰ أَن تُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا ۖ وَصَاحِبْهُمَا فِي الدُّنْيَا مَعْرُوفًا ۖ وَاتَّبِعْ سَبِيلَ مَنْ أَنَابَ إِلَيَّ ۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

But if they endeavor to make you associate with Me that of which you have no knowledge, do not obey them but accompany them in [this] world with appropriate kindness and follow the way of those who turn back to Me [in repentance]. Then to Me will be your return, and I will inform you about what you used to do.[31:15]

 But if they namely your parents endeavour to make you ascribe partners to Me o f which you have no knowledge, then do not obey them and do not think that this comes under the heading of kind treatment of them, because the rights of Allah take precedence over the rights of anyone else, because the prophet peace be upon Him said:«There is no obedience to any created being if it involves disobedience towards the Creator.» (Ṣaḥīḥ al-Bukhārī 6830, Ṣaḥīḥ Muslim 1840). Allah did not say “But if they endeavour to make you ascribe partners to Me of which you have no knowledge, then treat them badly or be defiant towards them.” Rather He said then do not obey them that is, by ascribing partners to Allah. As for honouring them and treating them kindly, one should persist in that. 

There is a story of Saad Ibn Waqqas (RA) and his mother to whom he was very attached. Saad was still a youth when he accepted Islam. In fact he was one amongst the early few to accept Islam, and this pleased him greatly. While the Prophet (SAWS) was delighted with Saad's acceptance of Islam, others, particularly his mother, were not.

When Saad's mother heard the news of of Saad's acceptanc of Islam, she flew into a rage. She came up to him and said: "O Saad! What religion have you embraced that has drawn you away from the religion of your father and mother? Either you forsake your new religion or I swear that I will neither eat nor drink until I die. Your heart will be broken with grief for me and remorse would consume you on account of your deed and people would condemn you forever."


"Don't do such a thing, my mother," said Saad, "for I will not give up Islam for anything!"

But she went ahead with her threat. For days and days, she would not eat or drink, and became emaciated and weak. Hour after hour, Saad would go to her and ask if he could bring her some food or something to drink. But she persistently refused, insisting that she would not stop until she died or until Saad abandoned his religion.

After many days of pleading and entreating her, Saad finally said, "O my mother! In spite of the love I bear for you, my love for Allah and His Messenger are indeed stronger. By Allah, if you had a thousand souls and one soul after another would depart, I would still not abandon this religion for anything."

When his mother saw Saad's determination, she unwillingly relented and ate and drank.

Hence Allah says: But keep company with them in this world kindly that is, keep them company in a kind way. As for following them, when they are in a state o f disbelief and disobedience, do not follow them. And follow the way of those who turn to Me namely those who believe in Allah, His angels, His Books and His Messengers, those who submit to their Lord and turn to Him. Then to Me you will all return both those who obey Allah and those who disobey Him, those who turn to Him and those who do not and I will inform you about what you used to do for nothing is hidden from Allah of their deeds.

Source: Tafsir Asa’di


Quran

Maryam: Role Model for Muslim Women

Maryam (AS) stands in the Quran as one of the greatest women ever created — a woman chosen, purified, and elevated above all others.  *And ˹...